Legisladores potosinos propusieron que intérpretes y traductores auxilien y asistan a comunidades indígenas, a las personas con discapacidad que afecte su comunicación, así como personas cuya primera lengua no sea el español.
La iniciativa de reforma a la Ley de Defensoría Social del Estado, turnada a las comisiones de Justicia y Derechos Humanos del Congreso del Estado, busca ampliar la asistencia de traductores e intérpretes adscritos a la Coordinación General de la Defensoría Social y de Oficio. Esta ampliación estaría dirigida a brindar apoyo a personas y comunidades indígenas, personas con discapacidad que afecte su comunicación, y aquellas cuya primera lengua no sea el español.
Los requisitos y obligaciones para los traductores e intérpretes se establecerían en el reglamento respectivo, abarcando tanto la traducción de textos escritos como la interpretación de la comunicación oral. Esto permitiría atender las necesidades de personas con diversas discapacidades y aquellas pertenecientes a grupos minoritarios lingüísticos, como migrantes y refugiados.
La reforma propuesta se alinea con los principios de acceso a la justicia, igualdad y eficiencia. Garantiza que todas las personas, independientemente de su condición o lengua materna, puedan comprender y participar plenamente en los procesos judiciales y administrativos. En última instancia, busca promover una sociedad más justa, equitativa e inclusiva al asegurar el pleno ejercicio de los derechos fundamentales para todos los ciudadanos.